Comments to UCP Revision - Complete Draft March 2006

Disclaimer

  1. The names of the parties, as well as the data and information in the cases stated below, have been sanitized in order to protect the identity of the parties involved. The complexities of the cases have also been simplified to facilitate easy understanding of the key issues involved.
  2. Our expert's opinions do not necessarily reflect the views of the ICC or the ICC Commission on Banking Technique and Practice. No legal imputation should be attached to any of the contents of the cases and no legal responsibility is accepted for any errors, omissions or misleading statements or opinions caused by negligence or otherwise. Our expert's opinions are given for your reference only and you should not rely upon or act on our opinions, of which we are not held liable. You should consult your legal counsel or other experts for their opinions in your specific cases.
  3. No article, opinion, or comment can be reproduced in whole or in part without our express written permission.


4 April 2006


To:   The Chair and Members
Canadian Working Party on the
ICC Commission on Banking Technique and Practice

Dear Members of the CWP,

Below are my comments to UCP Revision Complete Draft Mar06 for discussion in the CWP meeting on 13 April.

Line Numbers Comments
14

Add "or another bank acting on its behalf" after "bank".

Reasons: It is the first advising bank, not the issuing bank, that requests the second advising bank to advise the credit.

51

Replace "as" with "so".

Reasons: For clarity.

47 - 48

Please clarify whether or not the nominated bank includes the transferring bank, the assigning bank, etc that may or may not have the duty to honour or negotiate but they do have other duties as requested by the issuing bank. Please bear in mind that the definition of the nominated bank in UCP 500 sub-article 10 (b) (i) includes only the paying, deferred paying, accepting and negotiating bank but NOT the confirming bank.

51

Add ", confirming bank" after "issuing bank".

Reasons: It is unclear, from the definition of the "nominated bank" and "presentation" in UCP 600 article 2, whether the nominated bank includes the confirming bank or not. Please bear in mind that the definition of the nominated bank in UCP 500 sub-article 10 (b) (i) does NOT include the confirming bank.

77

Replace "any issuer" with "any party".

Reasons: "Any party... to issue" is better than "any issuer...to issue".

91

"From" should be deleted.

Reasons: "Maturity as from 1st May 2006" means 1st May 2006 is included, according to Chinese interpretations, not to be excluded as in the new provisions.

165

Add "for deferred payment credit" after "pay at maturity".

Reasons: For clarity.

244

Replace "that the advice" with "that its advice".

Reasons: To distinguish between the "first advice" sent by the first advising bank and the "second advice" sent by the second advising bank, now both called "advice" in this sub-article, causing confusions.

311

Replace "issue" with "issuing" or "issuance of".

Reasons: To comply with grammatical rules, a gerund or noun should be used after the preposition "to".

323

Replace "prepay" with "advance".

Reasons: "advance" is more appropriate to indicate "financing".

369

Add ", a confirming bank" after "An issuing bank".

Reasons: A confirming bank also needs to determine compliance, particularly if the nominated bank does not include a confirming bank.

418 - 419

Delete "within the same country".

Reasons: The addresses of an applicant and a beneficiary are either important or unimportant, regardless of the countries they are domiciled. I think this sub-article does not work in Austria and Czechoslovakia.

542, 583 & 590

Replace "goods" with "cargoes".

Reasons: In a sales contract or invoice, the goods are "goods" but in transport and insurance documents, the goods are "cargoes", for example, air cargo, hazardous cargoes, cargo insurance etc.

580

Add "sea" before "carriage".

Reasons: A cargo plane can also fly from the port of loading to the port of discharge, for example from New York to Hong Kong.

618, 661 & 668

Replace "goods" with "cargoes".

Reasons: In a sales contract or invoice, the goods are "goods" but in transport and insurance documents, the goods are "cargoes", for example, air cargo, hazardous cargoes, cargo insurance etc.

646 - 647

Delete "or, if issued in more than one original, be the full set as indicated on the non-negotiable sea waybill". I would suggest to follow the provisions of UCP 600 article 24 (b) that states "the number presented will be deemed to constitute a full set" to make this sub-article consistent with the maritime trade practice, as already explained by the Chairman of FIATA in their previous responses.

Reasons: Unlike a bill of lading, a sea waybill is not a title document and hence the consignee can claim delivery from the carrier without production of the sea waybill, whether original or not. Thus there is no need to call for the full set of sea waybills and such provisions are not consistent with the maritime transport practice.

657

Add "sea" before "carriage".

Reasons: To achieve clarity. A cargo plane can also fly from the port of loading to the port of discharge, for example from New York to Hong Kong.

709

Add "port of loading and" before "The port of discharge",

Reasons: When I was in my thirties, I was engaged in timber and logs trade. Supplies of timber and cut logs, like other agricultural produces, are heavily dependent on weather conditions. Heavy rains and drafts may reduce production. To play safe, I often nominated three or more ports of loading to ensure that the chartered vessel could be loaded with a "full and complete cargo" for profitability. I might also nominate three or more ports of discharge, as at the time of loading, the sales were not yet concluded due to price fluctuations of commodity goods. This chartering practice has been reflected in UCP 500 sub-article 40 (b) and should be retained in the UCP 600.

845

Add "and the carrier deemed to be identified" after "the carrier".

Reasons: A signature of a carrier does not mean identification of that carrier. There is a need to close the loophole left by the phrase "If a rail transport document does not identify the carrier..." in line 843.

847

Replace "goods" with "cargoes".

Reasons: In a sales contract or invoice, the goods are "goods" but in transport and insurance documents, the goods are "cargoes", for example, air cargo, hazardous cargoes, cargo insurance etc.

865 - 866

Replace "different" with "same".

Reasons: Transhipment can only be done within the same mode of transport. Otherwise it is multimodal transport. UCP 600 sub-article 24 (d) states "...in different modes of transport" whereas sub article 24 (e) states "within the same mode of transport" in lines 871 and 872. They are not consistent.

891 & 898

"Goods" to be replaced by "cargoes".

The transport term "cargoes" should be used in transport documents.

Best regards,

T. O.

 

---bar---
Phone (416) 298-5881 Fax (416) 292-5535
---bar---

Home Page Column Page About the Founder Send Email
Site Map Attend Workshop

Email: experts@tolee.com   © 1992-2008 T.O. LEE CONSULTANTS LTD.   ALL RIGHTS RESERVED.